Под монотонный стук колёс
В беседах дни мы коротаем.
С Москвы на Омск нас поезд вёз;
О Боге мы поём,читаем.
За эти дни здесь было всё,-
И пьянки,драки и скандалы,
Ревнивый муж жену отсёк..,
И сонной тишины прогалы,
Но не забыть один рассказ,
Что дед нам,сибиряк,поведал:
С Москвы в Хабаровск внучек Стас
Проведать дедушку приехал;
Утих восторг:-Сибирь!Тайга!
Ночами жмут уже морозы;
Съев два сибирских пирога,
Внучёк просил меня,сквозь слёзы:
"Своди меня,дедуль,в тайгу,
На нашу,русскую охоту;
Я в школе рассказать смогу
Всё про охотника работу."
И взяв прадеда карабин,
Пришли в охотничью сторожку,
Пробыли день там не один,
Зверья подбили по-немножку,
Бывало,днём я отдыхал,
А внук куда-то отлучался,
Приносит что-то,подмечал,
Спросить,я как-то,не решался,
Но вот,заметил,-рос мешок;
Я заглянуть туда решился
И,от догадки стукнул шок:
"Над беличьей семьёй глумился?!"
Весь белок годовой запас
У нас,в сторожке оказался.
Кричу":Назад неси всё Стас!!"
А он,лукаво лишь смеялся.
Приносим мы грабёжный груз,
Семейству возвратить убыток,
Увидев,-стукнул нас конфуз
И тишины большой избыток...
Висит на волоске на ветке
В петле,повешенный бельчак,
А белка всё пищит соседке:
"Смотри,мол,люди грабят как?!"
И мы,заплакав,удалились...
В Москву уехал внучек Стас,
Затем контакты прекратились;
Возобновил я их сейчас!
* * *
Как часто глупый наш поступок
В душе произведёт грабёж,
Поймёшь потом,что сделал глупо,
Но то,что сделал,-не вернёшь!
Вячеслав Радион,
Everett, WA,USA
С Тобой Господь способно сердце
Земными днями дорожить,
Ведь Ты послал душе усердье
Хоть чем-то людям послужить... e-mail автора:radvyach@yahoo.com
Прочитано 8642 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Ой! Меня тоже конфуз стукнул. "Дворнягу" мою зарезали беспощадно, пришлось трупик с сайта убирать. А Ваш бельчак сам повесился! Что только творится! ЛЮДИ! Перестаньте грабить природу или делитесь пищей с домашней скотинкой (со свиньями например)! Комментарий автора: Уважаемый Пол.Пол-вич,это был реальный случай,но так как я не объяснил в стихе,что возможно белка попала в силок и это какраз совпало с описанным событием изъятия их корма,то я постараюсь внести коррективы.Улыбки Вам.
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".